您认为自己属于以下哪类《哈利波特》观众?
您对《哈利波特》字幕翻译的总体印象如何?
您觉得字幕翻译对您理解《哈利波特》的故事内容有多大帮助?
《哈利波特》中一些具有魔法世界特色的词汇,如“Muggle”您更倾向于哪种翻译方式?
在翻译人物时,例如“ Voldemort”您认为哪种翻译更能让您接受?
您觉得字幕翻译是否准确传达了原著中的文化内涵和情感?
与您对原著的理解相比,字幕翻译在哪些方面存在不足?(可多选)
您在观看时,字幕翻译是否会影响您对电影节奏的感受?
您认为字幕翻译在保持简洁性和完整性方面做得如何?
字幕翻译是否能吸引您进一步了解《哈利波特》系列?
您在初次观看时,对字幕中出现的魔法相关词汇或概念的理解难度如何?